Willkommen Gast. Bitte einloggen oder registrieren.

E-Mail: Passwort:

Autor Thema: 1001 Nacht  (Gelesen 926 mal)

Pandora

  • Mitglied
  • Offline Offline
  • Geschlecht: Weiblich
  • Beiträge: 1425
  • -
1001 Nacht
« am: 13. August 2006, 19:57:10 »

Hallo!

Gestern lief ich an einer sehr günstigen Gesamtausgabe von "Tausendundeine Nacht" vorbei, der ich dann nicht widerstehen konnte. Heute morgen habe ich angefangen zu lesen und dabei fiel mir auf, daß die Geschichten nur bis zur fünften Nacht von ein paar Sätzen unterbrochen werden, das Ende der Nacht und den Beginn einer neuen anzeigen. Später passiert das scheinbar nur noch in größeren Abständen . Zumindest konnte ich beim blättern und überfliegen kaum mehr eine dieser Unterbrechungen finden.
Jetzt ist meine Frage: Liegt das an meiner Übersetzung (es ist die von Gustav Weil von 1865) oder an meiner Ausgabe (bei günstigen Sonderausgaben aus dem Modernen Anitquariat bin ich immer etwas skeptisch) oder ist das allgemein so?

Ich habe nämlich auch schon Ausgaben mit Angaben wie "die 201.-229. Nacht" gesehen.

Liebe Grüße, Pandora.

Gespeichert

sandhofer

  • Mitglied
  • Offline Offline
  • Geschlecht: Männlich
  • Beiträge: 7135
    • litteratur.ch
Re: 1001 Nacht
« Antwort #1 am: 13. August 2006, 20:09:12 »

Hallo!

Dem ist auch in meiner Littmann-Übersetzung so. Das mag daran liegen, dass, wenn ich mich recht erinnere, nur etwas über 200 "Nächte" original aus dem Nahen Osten kamen, 1001 wahrscheinlich einfach ein Synonym für "viele" sein sollte und der erste europäische Übersetzer-Herausgeber (ein Franzose, dessen Name mir jetzt entfallen ist), um die Zahl voll zu machen, bei einem in Paris lebenden Ägypter (?) den Rest hinzubestellte. (Oder so ähnlich.)

Grüsse

Sandhofer
Gespeichert
Wo nehme ich nur all die Zeit her, so viel nicht zu lesen. (Karl Kraus)

Nymphetamine

  • Gast
Re: 1001 Nacht
« Antwort #2 am: 13. August 2006, 22:17:11 »

Hallo

Mich würde interessieren von welchen Ausgaben hier die Rede ist, bzw. welche empfohlen werden können. (ungekürzt usw...)
Es kam ja Anfang des Jahres zb. eine gebundene Gesammtausgabe dieser Geschichten heraus.

Danke
NtM
« Letzte Änderung: 13. August 2006, 22:18:42 von Nymphetamine »
Gespeichert

Pandora

  • Mitglied
  • Offline Offline
  • Geschlecht: Weiblich
  • Beiträge: 1425
  • -
Re: 1001 Nacht
« Antwort #3 am: 13. August 2006, 23:52:53 »

Meine Gesamtausgabe ist diese hier:



Es sind zwei Bände (vier Teile in zwei Bänden). Das ist keine besonders bibliophile Ausgabe. Sie enthält zwar sehr viele Abbildungen, Druck- und Papierqualität sind aber nicht wirklich gut. Die Schrift ist klein, der Satzspiegel sehr ausgenutzt, es bleibt also wenig Rand.
Aber für den Preis ist das was man bekommen absolut in Ordnung.

Eine Ausgabe mit der Übersetzung von Enno Littmann, die sandhofer erwähnte, gibt es bei insel in sechs Bänden:

HC, leinengebunden
Paperback

Alles andere ist meines Wissens nach nicht vollständig.

Sehr gelobt wurde auch die Ausgabe von Claudia Ott bei Beck, die aber nicht komplett ist:




Was inhaltlich am empfehlenswertesten ist, weiß ich leider nicht. Bei mir war es eher ein Spontankauf zum gelegentlichen Schmökern.

Liebe Grüße, Pandora
Gespeichert

sandhofer

  • Mitglied
  • Offline Offline
  • Geschlecht: Männlich
  • Beiträge: 7135
    • litteratur.ch
Re: 1001 Nacht
« Antwort #4 am: 14. August 2006, 06:53:12 »

Hi!

Sehr gelobt wurde auch die Ausgabe von Claudia Ott bei Beck, die aber nicht komplett ist:


Nun, was heisst "nicht komplett"? Diese Ausgabe bringt eben nur die im Original auch vorhandenen 200 und etwas Geschichten. Das heisst, dass für uns viele (z.B. Ali Baba!) "fehlen". In Wirklichkeit hat die aber besagter Franzose erst vor relativ kurzer Zeit hinzugefügt, sie sind eben nicht wirklich 1001 Nacht ...

Grüsse

Sandhofer
Gespeichert
Wo nehme ich nur all die Zeit her, so viel nicht zu lesen. (Karl Kraus)

Alfa_Romea

  • Liest unter Strom
  • Global Moderator
  • *
  • Offline Offline
  • Geschlecht: Weiblich
  • Beiträge: 3255
    • simonne.ch
Re: 1001 Nacht
« Antwort #5 am: 14. August 2006, 13:45:21 »

Hi!

Ich besitze die oben erwähnte Ausgabe, die von Claudia Ott übersetzt wurde. Dort heisst es im Nachwort der Übersetzerin, dass die Original-Handschrift in der 282. Nacht mitten in der Geschichte abbricht. Claudia Ott hat dieses "Original-Manuskript" neu übersetzt.
Der von sandhofer erwähnte Franzose hiess Antoine Galland. Er übersetzte zunächst dasselbe Manuskript wie Claudia Ott und publizierte die Geschichten 1704. Da Galland damit erfolgreich war, dichtete er bald neue Geschichten wie eben Sindbad oder Ali Baba dazu, respektive er nahm sie aus anderen arabischen Quellen und fügte sie einfach an die bestehenden Geschichten an. Zwischen 1704 und 1717 erschienen zwölf Bände von "Mille et une nuits".

Das ist so grob zusammengefasst das, was dem Nachwort von Claudia Ott zu entnehmen ist.

Liebe Grüsse

Alfa Romea
Gespeichert
Wer anderen folgt, wird nie zuerst ankommen.

Nymphetamine

  • Gast
Re: 1001 Nacht
« Antwort #6 am: 18. August 2006, 20:20:35 »

@ Pandora + sandhofer
Besten Dank, genau jene welche war es die ich meinte. :smile:
« Letzte Änderung: 18. August 2006, 23:10:26 von Nymphetamine »
Gespeichert