Willkommen Gast. Bitte einloggen oder registrieren.

E-Mail: Passwort:

Autor Thema: Samson Kambalu – Jive Talker  (Gelesen 634 mal)

Aldawen

  • Msomaji mkubwa
  • Administrator
  • *
  • Offline Offline
  • Beiträge: 11451
Samson Kambalu – Jive Talker
« am: 23. Februar 2010, 18:55:28 »



Es ist zwar ausdrücklich als Roman deklariert, aber ich habe den Eindruck, der autobiographische Anteil ist bei weitem ausreichend, um es in diese Kategorie zu packen.

Kambalu stammt aus Malawi, der Vater hatte zwar eine medizinische Ausbildung, blieb aber zeitlebens auf Hilfsarztstellen oder im Verwaltungsbereich. Ersteres war für die insgesamt zehnköpfige Familie (Kambalu ist das fünfte der Kinder) durchaus vorteilhaft, vor allem, wenn die Stelle sich mal wieder in einer abgelegeneren Ecke Malawis befand. Dann wurde nämlich der Haushalt durch Krankenhausbetten aufgewertet und die Familienküche durch „Lebensmittelzuschüsse“ bereichert. Eine Leidenschaft des Vaters waren Bücher, und Samson begann schon früh, sich auch durch philosophische Werke zu lesen, mit 12 entwarf er seine eigene Religion. Deren Erklärung versuche ich lieber nicht, wen es interessiert, der kann es auf seiner Website nachlesen: Holyballism.

Wie so oft bei Kindern wechselten auch bei Samson die Berufswünsche anfänglich recht häufig, aber irgendwann kristallisierte sich eine Verbindung zur Kunst heraus. Der konnte er allerdings in der Schule kaum nachgehen, denn die Kamuzu Academy, für die er als erstes Mitglied der Familie zugelassen wurde, legte Wert auf andere Fächer, sollte doch nach dem Willen des Schulstifters und ersten Präsidenten Malawis, Hastings Kamuzu Banda, hier die künftige Elite des Landes ausgebildet wurde. Den Absolventen waren Universitätsplätze, auch im Ausland, quasi sicher.

Kambalu nahm nach dem AIDS-Tod seines Vaters sein Erbe, um nach Südafrika zu gehen und sich dort als Künstler zu etablieren, womit er aber grandios scheiterte. Zurück in Malawi versuchte er sich daran, Konzeptkunst „hoffähig“ zu machen. Seine Arbeiten brachten ihm ein Stipendium in Amsterdam ein, und von dort war es nur noch ein kleiner Schritt nach Großbritannien.

Kambalu erzählt mit viel Witz und vor allem Selbstironie, was ihn ausgesprochen sympathisch wirken läßt. Inwieweit alle Anekdoten nun der Wahrheit entsprechen oder einfach gut für dieses Buch erfunden wurden, lasse ich dahingestellt, es spielt letztlich auch keine Rolle. Die großen Züge der Entwicklung dürften stimmen. Erfreulich auch, daß Kambalu sehr ehrlich mit seinen Themen ist, vor allem, wenn es um den Vater geht, mit dem er sich – vorsichtig formuliert – nicht gut verstand. Seine Rückkehr aus Südafrika nach Malawi hätte in dieser Form sicher nicht stattgefunden, wenn die Mutter vor dem Vater an AIDS gestorben wäre. Bei all dem bekommt man einen guten Eindruck vom Leben einer Familie, die Mittelstand sein sollte, es aber wegen der mangelhaften Bezahlung der Staatsbediensteten nie sein kann. Wie man dabei trotzdem Künstler werden kann, war faszinierend zu beobachten, und ist zugleich ein Beweis dafür, daß Kunst wohl wirklich etwas mit Berufung zu tun hat – oder zumindest haben sollte.

 4ratten

Schönen Gruß,
Aldawen
« Letzte Änderung: 24. Februar 2010, 06:46:57 von Aldawen »
Gespeichert
Kinywa ni jumba la maneno.
Der Mund ist der Palast der Worte. – Sprichwort aus Ostafrika

Breña

  • Magazinteam
  • *
  • Offline Offline
  • Geschlecht: Weiblich
  • Beiträge: 2600
    • constantly_consuming
Antw:Samson Kambalu – Jive Talker
« Antwort #1 am: 23. Februar 2010, 23:59:04 »

Vielen Dank für die Rezi, Aldawen!
Nachdem ich mich aufgrund Deines Postings im "Neue Bücher"-Thread schon etwas schlau gemacht habe und auf Kambalus Homepage hängengeblieben bin, steht sein Buch nun erst recht auf meiner "Will ich lesen"-Liste. Im Allgemeinen erfährt man leider viel zu wenig über afrikanische Künstler (noch weniger als über Schriftsteller :zwinker:). Aber die Berufung scheint aus naheliegenden Gründen tatsächlich einen viel größeren Stellenwert einzunehmen als bei europäischen/ amerikanischen Künstlern, was es für mich umso spannender macht, darüber etwas zu erfahren.

Viele Grüße
Breña
Gespeichert
"Natürlich kann man sein ohne zu lesen, ohne Bücher, aber ich nicht, ich nicht."  J. L. Borges

Aldawen

  • Msomaji mkubwa
  • Administrator
  • *
  • Offline Offline
  • Beiträge: 11451
Antw:Samson Kambalu – Jive Talker
« Antwort #2 am: 24. Februar 2010, 06:48:42 »

Wenn's nicht eilig ist, setze ich Dich gerne gleich hinter den übrigen Sponsoren auf die Bookringliste  :breitgrins:
Gespeichert
Kinywa ni jumba la maneno.
Der Mund ist der Palast der Worte. – Sprichwort aus Ostafrika

Breña

  • Magazinteam
  • *
  • Offline Offline
  • Geschlecht: Weiblich
  • Beiträge: 2600
    • constantly_consuming
Antw:Samson Kambalu – Jive Talker
« Antwort #3 am: 24. Februar 2010, 10:46:48 »

Wenn's nicht eilig ist, setze ich Dich gerne gleich hinter den übrigen Sponsoren auf die Bookringliste  :breitgrins:

Eilig? Pah! :breitgrins:
(Sprich: ja gerne!)
Gespeichert
"Natürlich kann man sein ohne zu lesen, ohne Bücher, aber ich nicht, ich nicht."  J. L. Borges

Saltanah

  • Hüterin der SUB-Mumien
  • Global Moderator
  • *
  • Offline Offline
  • Beiträge: 9790
  • Wir sind irre, also lesen wir!
Antw:Samson Kambalu – Jive Talker
« Antwort #4 am: 27. Februar 2010, 07:34:20 »

Witzig ist ja dass die beiden erhältlichen englischen Ausgaben (sehr) verschiedene Untertitel haben:
 How to Get a British Passport


und An Artist's Genesis


Ich weiß nicht, ob das eine britische und eine us-amerikanische Ausgabe sind (oder vielleicht eine britische und eine afrikanische?). Auf jeden Fall ist das Buch auch auf meiner Wunschliste gelandet.
Gespeichert

Aldawen

  • Msomaji mkubwa
  • Administrator
  • *
  • Offline Offline
  • Beiträge: 11451
Antw:Samson Kambalu – Jive Talker
« Antwort #5 am: 27. Februar 2010, 09:03:20 »

Das erste mit dem Untertitel How to get a British Passport ist die englische Originalausgabe, erschienen bei Jonathan Cape. Das andere ist eine us-amerikanische Ausgabe von Free Press, einem Imprint von Simon & Schuster.
Gespeichert
Kinywa ni jumba la maneno.
Der Mund ist der Palast der Worte. – Sprichwort aus Ostafrika