Willkommen Gast. Bitte einloggen oder registrieren.

E-Mail: Passwort:

Autor Thema: Dan Brown - Illuminati  (Gelesen 15894 mal)

Leguan

  • Mitglied
  • Offline Offline
  • Geschlecht: Männlich
  • Beiträge: 30
Re: Dan Brown - Illuminati
« Antwort #135 am: 28. Juli 2007, 20:23:25 »

hab ich natürlich auch gelesen. ein buch, um das man irgendwie nicht drum herum kommt. nur ganz so überzeugen konnte mich der roman doch nicht. er war sicher sehr spannend zu lesen, aber die geschichte war mir manchmal einfach zu geradlinig. irgendwie wusste ich schon was auf der nächsten seite stand. das ende war mir nur ein müdes lächeln wert. wer von dem roman begeistert ist, kann ich trotzdem verstehen. der roman ist einfach sehr flüssig und unterhaltsam zu lesen. in meinen augen war er gut, aber nicht sehr gut.

grüße leguan
Gespeichert

stefanie_j_h

  • Literaturschaf
  • Magazinteam
  • *
  • Offline Offline
  • Geschlecht: Weiblich
  • Beiträge: 3364
    • Das Schaf liest
Re: Dan Brown - Illuminati
« Antwort #136 am: 27. Januar 2008, 21:51:07 »

Dan Brown - Angels and Demons (Illuminati)


Zum Inhalt muss ich wohl nicht mehr viel sagen, deshalb geht es gleich los mit meiner Meinung:

Ich bin sehr zwiegespalten, vor allem, da ich diesen Thread und die unterschiedlichen Meinungen gelesen habe und das meiste davon nachvollziehen kann. Normalerweise würde ich jetzt einfach meine Klappe halten, aber da das Buch auf meiner Liste für den SLW 2008 steht, muss ich etwas dazu sagen.

Ich finde es schön, dass die Sprache sehr einfach gehalten ist und die Kapitel sehr kurz sind, so lässt das Buch sich leicht lesen. Außerdem ist es sehr spannend, vor allem die ersten 2/3 des Buches haben mich kaum losgelassen. Deshalb kann ich gut verstehen, dass das Buch von Menschen gelesen und gemocht wird, die sonst kein Buch anrühren würden. Bei der Schnitzeljagd durch Rom hat man das Gefühl, mitten drin zu sein, Rätsel zu lösen und selber den "path of Illumination" mit Robert Langdon zu gehen. Es ist, als wäre man selbst dabei und hätte einen Anteil daran, dass Dinge aufgedeckt werden, die seit Jahrhunderten vergessen und verborgen waren, das gibt dem Ganzen eine geheimnisvolle Atmosphäre.

Allerdings kann ich auch verstehen, dass es für anspruchsvollere Leser, die etwas mehr lesen, als die Bücher von Dan Brown, nicht viel zu bieten hat und enttäuschend ist. Dennoch habe ich mich eigentlich ganz gut unterhalten gefühlt, nur das Ende ist viel zu sehr an den Haaren herbeigezogen und auch die Spannung lässt deutlich nach, wenn eigentlich schon alles klar ist und dann doch noch tausende "unvorhergesehene" Wendungen eingebaut werden. Ich muss ganz ehrlich sagen, dass ich schon schlechtere und langweiligere Bücher gelesen habe und dass "Illuminati" schon eine ganz nette, mittelmäßige Lektüre für Zwischendurch ist.

Was ich allerdings für bedenklich halte ist, dass Halbwahrheiten und Lügen verbreitet werden, die die Masse der Leser dann glaubt und als die reine Wahrheit versteht.  :rollen: Deshalb kann ich jedem nur empfehlen, sich ein bisschen genauer über die Dinge zu informieren, die Dan Brown als Fakten verkaufen will.

Sehr gelacht habe ich über den Witz auf der letzten Seite:
Vittoria: "I plan to prove neutrinos have mass."
"Neutrinos have mass?" Langdon shot her a stunned look. "I didn't even know they were Catholic!" 
Da würde ich gerne wissen, ob und wie das auf Deutsch übersetzt wurde. Schaut jemand für mich nach?

Wenn ich das Buch jetzt mit Ratten bewerten soll, würde ich spontan 3ratten geben, das trifft meine zwiespältigen Gefühle am besten.

LG, Stefanie
Gespeichert
~~better to be hated for who you are, than loved for who you're not~~

SLW-Partnerliste: 2/5
SLW 2012: 2/10
Wien-SLW 2012: 0/5
TAMKA 2011/12: 3/5

www.literaturschaf.de

sandi

  • Traumtänzerin
  • Mitglied
  • Offline Offline
  • Geschlecht: Weiblich
  • Beiträge: 1253
Re: Dan Brown - Illuminati
« Antwort #137 am: 27. Januar 2008, 23:20:22 »


Sehr gelacht habe ich über den Witz auf der letzten Seite:
Vittoria: "I plan to prove neutrinos have mass."
"Neutrinos have mass?" Langdon shot her a stunned look. "I didn't even know they were Catholic!" 
Da würde ich gerne wissen, ob und wie das auf Deutsch übersetzt wurde. Schaut jemand für mich nach?



"...Ich werde nämlich beweisen, dass Neutrinos Masse haben!"
"Masse?" Langdon blickte sie erstaunt an. "Ich wusste gar nicht, dass Neutrinos Fische sind."


Gespeichert
"Man hat in der Welt nicht viel mehr, als die Wahl zwischen Einsamkeit und Gemeinheit." A. Schopenhauer

:blume: :engel:
SLW 2011: 1/20
Italien: 0/22 Österreich: 0/9 Deutschland: 1/16 Russland: 0/83 USA: 4/50 Welt: 2/226

Juggalette

  • Tiefseeltaucherin
  • Mitglied
  • Offline Offline
  • Geschlecht: Weiblich
  • Beiträge: 2150
  • Na terra onde fores viver, faz como vires fazer.
Re: Dan Brown - Illuminati
« Antwort #138 am: 27. Januar 2008, 23:28:03 »


Sehr gelacht habe ich über den Witz auf der letzten Seite:
Vittoria: "I plan to prove neutrinos have mass."
"Neutrinos have mass?" Langdon shot her a stunned look. "I didn't even know they were Catholic!" 
Da würde ich gerne wissen, ob und wie das auf Deutsch übersetzt wurde. Schaut jemand für mich nach?



"...Ich werde nämlich beweisen, dass Neutrinos Masse haben!"
"Masse?" Langdon blickte sie erstaunt an. "Ich wusste gar nicht, dass Neutrinos Fische sind."


Also ich finde den auf deutsch dämlich...  :breitgrins:
Gespeichert
:leser:
Philip Pullman - Der goldene Kompass
Arthur Conan Doyle - Die Abenteuer des Sherlock Holmes

SuB: 238

Valentine

  • Middlemarchian
  • Global Moderator
  • *
  • Offline Offline
  • Geschlecht: Weiblich
  • Beiträge: 8287
  • ... to love what is good and beautiful ...
Re: Dan Brown - Illuminati
« Antwort #139 am: 28. Januar 2008, 10:32:24 »


Sehr gelacht habe ich über den Witz auf der letzten Seite:
Vittoria: "I plan to prove neutrinos have mass."
"Neutrinos have mass?" Langdon shot her a stunned look. "I didn't even know they were Catholic!" 
Da würde ich gerne wissen, ob und wie das auf Deutsch übersetzt wurde. Schaut jemand für mich nach?



"...Ich werde nämlich beweisen, dass Neutrinos Masse haben!"
"Masse?" Langdon blickte sie erstaunt an. "Ich wusste gar nicht, dass Neutrinos Fische sind."

Wo ist denn da der Witz? Oder bin ich blöd? :entsetzt:
Gespeichert
The best piety is to enjoy--when you can. You are doing the most then to save the earth's character as an agreeable planet. And enjoyment radiates. It is of no use to try and take care of all the world; that is being taken care of when you feel delight--in art or in anything else. Would you turn all the youth of the world into a tragic chorus, wailing and moralising over misery?
George Eliot: Middlemarch

sandi

  • Traumtänzerin
  • Mitglied
  • Offline Offline
  • Geschlecht: Weiblich
  • Beiträge: 1253
Re: Dan Brown - Illuminati
« Antwort #140 am: 28. Januar 2008, 11:06:48 »

Wo ist denn da der Witz? Oder bin ich blöd? :entsetzt:

Es wird vorher schon Bezug auf Fische genommen. Vittoria hat Einsteins Theorie anhand eines Thunfisches widerlegt und Langdon zieht sie damit auf, dass sie als nächstes eine Flunder nehmen sollte, um zu beweisen, dass die Erde flach ist.
Ich glaube, so ist es etwas verständlicher. Aber wie man von Katholik auf Fische kommt...  :confused:
« Letzte Änderung: 28. Januar 2008, 11:08:43 von sandi »
Gespeichert
"Man hat in der Welt nicht viel mehr, als die Wahl zwischen Einsamkeit und Gemeinheit." A. Schopenhauer

:blume: :engel:
SLW 2011: 1/20
Italien: 0/22 Österreich: 0/9 Deutschland: 1/16 Russland: 0/83 USA: 4/50 Welt: 2/226

Valentine

  • Middlemarchian
  • Global Moderator
  • *
  • Offline Offline
  • Geschlecht: Weiblich
  • Beiträge: 8287
  • ... to love what is good and beautiful ...
Re: Dan Brown - Illuminati
« Antwort #141 am: 28. Januar 2008, 11:23:04 »

Katholik und Fische haben gar nix miteinander zu tun - die haben einfach einen neuen Witz gebastelt, nachdem der Original-Wortwitz im Deutschen nicht funktioniert.
Gespeichert
The best piety is to enjoy--when you can. You are doing the most then to save the earth's character as an agreeable planet. And enjoyment radiates. It is of no use to try and take care of all the world; that is being taken care of when you feel delight--in art or in anything else. Would you turn all the youth of the world into a tragic chorus, wailing and moralising over misery?
George Eliot: Middlemarch

stefanie_j_h

  • Literaturschaf
  • Magazinteam
  • *
  • Offline Offline
  • Geschlecht: Weiblich
  • Beiträge: 3364
    • Das Schaf liest
Re: Dan Brown - Illuminati
« Antwort #142 am: 28. Januar 2008, 11:29:58 »

Das ist ja schade, aber der Wortwitz funktioniert im Deutschen nun wirklich nicht.  :zwinker:
Gespeichert
~~better to be hated for who you are, than loved for who you're not~~

SLW-Partnerliste: 2/5
SLW 2012: 2/10
Wien-SLW 2012: 0/5
TAMKA 2011/12: 3/5

www.literaturschaf.de

sandhofer

  • Mitglied
  • Offline Offline
  • Geschlecht: Männlich
  • Beiträge: 7135
    • litteratur.ch
Re: Dan Brown - Illuminati
« Antwort #143 am: 28. Januar 2008, 11:49:37 »

Katholik und Fische haben gar nix miteinander zu tun [...]

Einspruch, Euer Ehren! Der Witz geht um ein paar Ecken herum und ist an vielen Haaren herbeigezogen, und der/die Übersetzer hätten ihn wohl besser sein lassen - aber: Der Fisch als Akronym spielte schon im Urchristentum eine Rolle, also von daher (zugegeben nicht nur, aber auch) im Katholizismus:

Wikipedia zum Fisch im Christentum  :winken:
Gespeichert
Wo nehme ich nur all die Zeit her, so viel nicht zu lesen. (Karl Kraus)

MacOss

  • Mitglied
  • Offline Offline
  • Geschlecht: Männlich
  • Beiträge: 1708
Re: Dan Brown - Illuminati
« Antwort #144 am: 28. Januar 2008, 11:51:57 »

Dann hätte "mass" aber auch mit "Messe" übersetzt werden müssen...

edit:
Wie man's auch dreht und wendet - die Doppeldeutigkeit von "mass" (Masse/Messe) kann man einfach nicht eins zu eins ins Deutsche übertragen.
« Letzte Änderung: 28. Januar 2008, 11:58:16 von MacOss »
Gespeichert
Auf zu neuen Ufern! :smile:

Juggalette

  • Tiefseeltaucherin
  • Mitglied
  • Offline Offline
  • Geschlecht: Weiblich
  • Beiträge: 2150
  • Na terra onde fores viver, faz como vires fazer.
Re: Dan Brown - Illuminati
« Antwort #145 am: 28. Januar 2008, 13:43:28 »

traduttore, traditore!!
Auf der Uni wird mir genau deswegen beigebracht, dass man Übersetzungen immer mit Vorsicht genießen sollte und es noch immer am besten ist, wenn möglich, zum Original zu greifen.
(Obwohl ich den Schmäh auf englisch auch nicht so gut finde...  :zwinker:)
Gespeichert
:leser:
Philip Pullman - Der goldene Kompass
Arthur Conan Doyle - Die Abenteuer des Sherlock Holmes

SuB: 238

Valentine

  • Middlemarchian
  • Global Moderator
  • *
  • Offline Offline
  • Geschlecht: Weiblich
  • Beiträge: 8287
  • ... to love what is good and beautiful ...
Re: Dan Brown - Illuminati
« Antwort #146 am: 28. Januar 2008, 15:27:33 »

Katholik und Fische haben gar nix miteinander zu tun [...]

Einspruch, Euer Ehren! Der Witz geht um ein paar Ecken herum und ist an vielen Haaren herbeigezogen, und der/die Übersetzer hätten ihn wohl besser sein lassen - aber: Der Fisch als Akronym spielte schon im Urchristentum eine Rolle, also von daher (zugegeben nicht nur, aber auch) im Katholizismus:

Wikipedia zum Fisch im Christentum  :winken:

Naaaaja ... ich weiß nicht, ob die da wirklich so weit gedacht haben (obwohl ich natürlich den "Ichthys"als Symbol der frühen Christen kenne).
Gespeichert
The best piety is to enjoy--when you can. You are doing the most then to save the earth's character as an agreeable planet. And enjoyment radiates. It is of no use to try and take care of all the world; that is being taken care of when you feel delight--in art or in anything else. Would you turn all the youth of the world into a tragic chorus, wailing and moralising over misery?
George Eliot: Middlemarch

Saltanah

  • Hüterin der SUB-Mumien
  • Global Moderator
  • *
  • Offline Offline
  • Beiträge: 9946
  • Wir sind irre, also lesen wir!
Re: Dan Brown - Illuminati
« Antwort #147 am: 28. Januar 2008, 20:12:32 »

Katholik und Fische haben gar nix miteinander zu tun [...]

Einspruch, Euer Ehren! Der Witz geht um ein paar Ecken herum und ist an vielen Haaren herbeigezogen, und der/die Übersetzer hätten ihn wohl besser sein lassen - aber: Der Fisch als Akronym spielte schon im Urchristentum eine Rolle, also von daher (zugegeben nicht nur, aber auch) im Katholizismus:

Okay, Katholizismus und Fische haben miteinander zu tun, aber das ist doch nicht der Punkt.
Mag ja sein, dass ich total auf dem Schlauch stehe, aber ich verstehe einfach nicht, wie man von  "Masse" zu "Fisch" kommt. Wieso denkt Langdon bei Masse an Fische?
Zitat
"Masse?" Langdon blickte sie erstaunt an. "Ich wusste gar nicht, dass Neutrinos Fische sind."
Wie Valentine schrieb "Wo ist da der Witz?"
Gespeichert

MacOss

  • Mitglied
  • Offline Offline
  • Geschlecht: Männlich
  • Beiträge: 1708
Re: Dan Brown - Illuminati
« Antwort #148 am: 28. Januar 2008, 22:31:46 »

Zitat
"Masse?" Langdon blickte sie erstaunt an. "Ich wusste gar nicht, dass Neutrinos Fische sind."
Wie Valentine schrieb "Wo ist da der Witz?"

Der Witz ist, dass es in der deutschen Übersetzung keinen Witz gibt. Der Witz funktioniert nur im englischen Original:

Zitat
Vittoria: "I plan to prove neutrinos have mass."
"Neutrinos have mass?" Langdon shot her a stunned look. "I didn't even know they were Catholic!"

Wörtlich also:
Zitat
Vittoria: "Ich beabsichtige zu beweisen, dass Neutrinos eine Masse [Achtung: oder "Messe" wg. Doppelbedeutung von "mass"] haben."
"Neutrinos haben eine Masse [eine Messe]?" Langdon blickte sie erstaunt an. "Ich wusste gar nicht, dass sie katholisch sind!"
« Letzte Änderung: 28. Januar 2008, 22:35:54 von MacOss »
Gespeichert
Auf zu neuen Ufern! :smile:

Saltanah

  • Hüterin der SUB-Mumien
  • Global Moderator
  • *
  • Offline Offline
  • Beiträge: 9946
  • Wir sind irre, also lesen wir!
Re: Dan Brown - Illuminati
« Antwort #149 am: 29. Januar 2008, 02:03:04 »

Zitat
"Masse?" Langdon blickte sie erstaunt an. "Ich wusste gar nicht, dass Neutrinos Fische sind."
Wie Valentine schrieb "Wo ist da der Witz?"

Der Witz ist, dass es in der deutschen Übersetzung keinen Witz gibt.

Eben. Da hätte man den Text auch genausogut wörtlich übersetzen können. Das hätte auch nicht weniger Sinn ergeben. Die Leser hätten ebenso verständnislos mit dem Kopf geschüttelt wie sie es jetzt auch tun wegen der völlig sinnlosen Replik Langdons. Finde ich.
Gespeichert