Ja, die Harry Potter Romane werde ich demnächst in Angriff nehmen...sie sind allerdings schon im Umzugskarton verstaut ganz unten und es gibt noch ein paar Bücher, die ich schnell fertig lesen möchte da sie zurück in die Bibliothek müssen.
@ Stephi: "Club der toten Dichter" fand ich im Großen und Ganzen okay. Dadurch, dass das Buch ja ,wenn ich mich nicht irre ,nach dem Film erschienen ist konnte es nicht mehr wirklich mithalten.
Außerdem hatte ich es auf Deutsch gelesen und viele der eingebrachten Gedichte kommen auf Englisch viel besser rüber so wie mein Favorite von Walt Whitman.
Mal zum Vergleich auf Deutsch und Englisch:
O me! O life! of the question of these recurring, Of the endless trains of the faithless, of cities fill'd with the foolish, Of myself forever reproaching myself, (for who more foolish than I, and who more faithless?) Of eyes that vainly crave the light, of the objects mean, of the struggle ever renew'd. Of the poor results of all, of the plodding and sordid crowds I see around me, Of the empty and useless years of the rest, with the rest me interwined. The question, O me! so sad, recurring - What good amid these, O me O life? Answer That you are here - that life exists and identity, That the powerful play goes on, and you may contribute a verse.
Ich und mein Leben! Die immer wiederkehrenden Fragen, der endlose Zug der Ungläubigen, die Städte voller Narren, Wozu bin ich da? Wozu nützt dieses Leben? Die Antwort: Damit du hier bist – damit das Leben nicht zu Ende geht, Deine Individualität, damit das Spiel der Mächte weiter besteht, und du deinen Vers dazu beitragen kannst!
Durch die Übersetzung geht halt viel verloren...